Miguel de Cervantes Saavedra, Lin Shu
Historia del caballero encantado - Adaptación china de Don Quijote
Mil gotas

Páginas: 440
Formato: 22x16x5
Peso: 0.7 kgs.
ISBN: 9789878887104

Historia del Caballero Encantado es la primera traducción al chino de Don Quijote. Su traductor, Lin Shu, no sabía español, así que tradujo el libro escuchando a un amigo que se lo leyó usando tres versiones en inglés. El resultado de esta superposición de idiomas y traductores es un Don Quijote al uso chino, que camina entre monjes mientras pronuncia cheng yü o refranes chinos. Un siglo después, el Don Quijote chino se publica en español, editado por Mil Gotas, la única editorial argentina específicamente dedicada a la literatura china. En 1922, Lin Shu, un intelectual de la época, hizo una traducción libre de la obra de Cervantes, ya que jamás había leído Don Quijote y no hablaba ni una palabra de español ni de ninguna lengua extranjera. Para conocer la trama del famoso libro, Lin se basó en los comentarios de su amigo, Chen Jialin, quien había leído la historia de Don Quijote en alguna traducción al inglés.

Historia del caballero encantado - Adaptación china de Don Quijote

$28.000
Historia del caballero encantado - Adaptación china de Don Quijote $28.000
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Falena Charlone 201, Chacarita, Buenos Aires

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Miguel de Cervantes Saavedra, Lin Shu
Historia del caballero encantado - Adaptación china de Don Quijote
Mil gotas

Páginas: 440
Formato: 22x16x5
Peso: 0.7 kgs.
ISBN: 9789878887104

Historia del Caballero Encantado es la primera traducción al chino de Don Quijote. Su traductor, Lin Shu, no sabía español, así que tradujo el libro escuchando a un amigo que se lo leyó usando tres versiones en inglés. El resultado de esta superposición de idiomas y traductores es un Don Quijote al uso chino, que camina entre monjes mientras pronuncia cheng yü o refranes chinos. Un siglo después, el Don Quijote chino se publica en español, editado por Mil Gotas, la única editorial argentina específicamente dedicada a la literatura china. En 1922, Lin Shu, un intelectual de la época, hizo una traducción libre de la obra de Cervantes, ya que jamás había leído Don Quijote y no hablaba ni una palabra de español ni de ninguna lengua extranjera. Para conocer la trama del famoso libro, Lin se basó en los comentarios de su amigo, Chen Jialin, quien había leído la historia de Don Quijote en alguna traducción al inglés.