Salomón
El cantar más bello - El cantar de los cantares de Salomón
Trotta

Páginas: 112
Formato: 23 x 15
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9788481642315

«No vale el mundo entero el día en que el 'Cantar de los cantares' fue dado a Israel».

El cantar más bello, la colección más hermosa de canciones de amor de la literatura universal, uno de los libros más breves y a la vez más sugerentes de la cultura literaria de la Antigüedad. Un libro que entró en los cánones judío y cristiano gracias a la interpretación alegórica (describiría las relaciones de Adonay con Israel, de Cristo con la Iglesia o con el alma), pero cuyos versos, aún en el siglo I d.C., se cantaban en las tabernas.
La obra se estructura en tres capítulos: en el primero se da una nueva versión española del original hebreo, siguiéndose para la determinación de los versos las pautas de cantilación fijadas por los masoretas tiberienses; en el segundo se ofrece una visión general de las interpretaciones que hasufrido, e incluso disfrutado, el «Cantar» a lo largo de los siglos; el tercero es un comentario muy personal de la autora, quien recurre con frecuencia a la poesía lírica en lengua hispana para ilustrar la supervivencia de la expresión amorosa.
Es ésta la primera traducción del «Cantar» al castellano hecha por una mujer, circunstancia que, indudablemente, influye en la percepción y visión del texto. La obra se inserta en la activa corriente de biblistas femeninas que están cambiando presupuestos secularmente aceptados en la interpretación bíblica.

El cantar más bello - El cantar de los cantares de Salomón

$19.570
El cantar más bello - El cantar de los cantares de Salomón $19.570
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Falena Charlone 201, Chacarita, Buenos Aires

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Salomón
El cantar más bello - El cantar de los cantares de Salomón
Trotta

Páginas: 112
Formato: 23 x 15
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9788481642315

«No vale el mundo entero el día en que el 'Cantar de los cantares' fue dado a Israel».

El cantar más bello, la colección más hermosa de canciones de amor de la literatura universal, uno de los libros más breves y a la vez más sugerentes de la cultura literaria de la Antigüedad. Un libro que entró en los cánones judío y cristiano gracias a la interpretación alegórica (describiría las relaciones de Adonay con Israel, de Cristo con la Iglesia o con el alma), pero cuyos versos, aún en el siglo I d.C., se cantaban en las tabernas.
La obra se estructura en tres capítulos: en el primero se da una nueva versión española del original hebreo, siguiéndose para la determinación de los versos las pautas de cantilación fijadas por los masoretas tiberienses; en el segundo se ofrece una visión general de las interpretaciones que hasufrido, e incluso disfrutado, el «Cantar» a lo largo de los siglos; el tercero es un comentario muy personal de la autora, quien recurre con frecuencia a la poesía lírica en lengua hispana para ilustrar la supervivencia de la expresión amorosa.
Es ésta la primera traducción del «Cantar» al castellano hecha por una mujer, circunstancia que, indudablemente, influye en la percepción y visión del texto. La obra se inserta en la activa corriente de biblistas femeninas que están cambiando presupuestos secularmente aceptados en la interpretación bíblica.